WAC Presentation - English/French Translation

Communicating Agroforestry: Food, Ecology, and Profit

Agenda

  1. Surproduction: Surface Equivalent a Soleil

  2. Productivité en Agroforesterie: un langage partagé

  3. Overyield, notre logiciel cartographique et financier


Abstract, Overview

English in Bold

  • Agroforestry is more productive than trees and crops in separation.

  • If done well, we see a 40% increase in productivity per acre.

  • Productivity is defined by Food Production, Profit, and Ecological Improvement.

  • We can forecast and manage productivity using Accounting & Finance.

  • Propagate has built software called Overyield that makes this easy.

  • Agronomists and Scientists can use Overyield to accelerate their work.

  • Mission: increase the rate of adoption of agroforestry.


French (Not Bolded)

  • L’agroforesterie est plus productive que les arbres et les cultures en séparation. 

  • Si le système est bien géré, on peut créer une augmentation de 40% de la productivité par acre.

  • On définit la productivité par: Rendement Alimentaire, Bénéfice (Revenues Nets), et l’amélioration écologique.

  • On peut prévoir et gérer la productivité en utilisant la finance et la comptabilité.

  • Propagate a créé un logiciel, Overyield, qui rend cela facile.

  • Les agronomes et les scientifiques peuvent utiliser Overyield pour accélérer leur travail. 

  • Mission: augmente le taux d’adoption de l’agroforesterie.


Written Content

  1. Agriculture gets a bad wrap, because of the problems surrounding 2D farming. In the Year 2000, we grew enough calories to feed 8 billion people. We fed the world. (famine is now mostly caused by war) But in doing so we’ve created extensive negative externalities such as: soil erosion, water & air pollution, and rural flight.

    1. L’agriculture parfois devient sous pression, pour les problèmes liés à les grandes cultures. En l’an 2000, nous avons produit suffisamment de calories pour nourrir 8 milliards de personnes. Nous avons nourri le monde. (maintenant, la famine est causée principalement par la guerre). Mais en faisant ça, nous avons créé des externalités négatives telles que: l’érosion des sols, la pollution de l’eau et de l’air, et l’exode rural.

  2. Agroforestry is extremely well positioned to address these challenges: trees help retain soil, catch water and air particulates, and can create additional economic value per acre.

    1. L’agroforesterie est bien placée pour relever ces défis: les arbres aident à retenir le sol, à capter les particules atmosphériques et dans l’eau, et ils peuvent créer une valeur économique supplémentaire par acre.

  3. Agroforestry is generally 40% more productive than single-species farming. Combining trees with understory crops and livestock is more effective than producing each in isolation.

    1. L’agroforesterie es généralement 40% plus productive que l’agriculture monospécifique. Combiner des arbres avec des cultures de sous-bois et du bétail est plus efficace que produire chacun isolément.

  4. With returns in agriculture hovering around 5%, farmers and land managers are looking for alternatives to the status quo. Namely: fruit, nut, and timber systems, but also fodder/browse silvopasture and ecosystem service trees that provide shade and wind protection.

    1. Vu que les rendement agricoles oscillent autour de 5%, les agriculteurs et les gens qui gèrent des terres recherchent des alternatives au statu quo. Particulièrement: les systèmes des fruits, nois, et bois d'œuvre - mais aussi les sylvopâturages fourragers/brouteurs et les arbres écosystémique qui fournissent de l’ombre et une protection contre le vent. 

  5. The concept of Overyield answers the question: “More than the sum of the parts? By how much?” Land Equivalency Ratio (LER) is the same concept. Because we are taking advantage of the vertical space, each acre yields more.

    1. La concept de surproduction donne une réponse à la question: “Plus que la somme de ses parties? De combien?” La Surface Équivalent à Soleil est le même concept. Parce que nous profitons de l’espace vertical, chaque acre produit plus.

  6. Generally, the figure hovers around 140% the production of each species in isolation. How? An example:

  • We have 2 acres to work with.

  • 1 acre of only timber trees can produce 100 units of wood.

  • 1 acre of only wheat can produce 100 units of wheat.

  • The 2 acres produce 200 units total.

  • If we combine the trees and the wheat on each acre, we will produce 70 units of wood and 70 units of wheat on each acre, for 140 units per acre.

  • The 2 acres now produce 280 units total.

  • 280 / 200 = 1.4, or 140%

  • Généralement, le chiffre oscille autour de 140% de la production de chaque espèce prise isolément. Comment? Un exemple:

    • On a 2 acres pour travailler. 

    • 1 acre à bois seulement peut produire 100 unités de bois. 

    • 1 acre à blé seulement peut produire 100 unités de blé. 

    • Ensemble, les 2 acres produisent 200 unités au total.

    • Si on combine les arbres et le blé sur chaque acre, on produit 70 unités de bois et 70 unités de blé sur chaque acre, pour 140 unités par acre.

    • Les 2 acres maintenant produisent 280 unités au total.

    • 280 / 200 = 1.4, ou 140%

  1. Common examples of this are alley cropping and silvopasture. Examples, respectively: 

    1. Timber trees and wheat (and other C3 crops) in warm climates (S. China, S. Carolina)

    2. Grazing livestock beneath a partial tree canopy (200k acres in Argentina)

      1. Des exemples communs de ce concept sont les cultures intercalaires et le silvopâturage.

        1. Bois d’oeuve et blé (et les autres cultures C3) au climats chaud.

        2. Betail sous une canopée partiel.

  2. Productivity, however, is not measured in “units.” We seem to have a shared understanding of productivity in agroforestry – and we need to propagate our shared language. How do you think about productivity?

    1. La productivité, cependant, ne se mesure pas en “unités.” Il semble qu’on a une compréhension partagée de la productivité en agroforesterie – et nous avons besoin de propager notre langage partagé. Qu’est-ce que vous pensez de la productivité?

  3. Farmers produce food, derive income, and sequester carbon (steward the environment)

    1. Calories

    2. Profit

    3. Carbon (proxy for ecosystem services)

    4. Les fermiers produisent de la nourriture, ils génèrent des revenus nets, et ils fixent du carbone.

      1. Calories

      2. Revenues nets

      3. Carbone (remplaçante pour l’écologie)

  4. With different objectives, these yields overlap.

    1. Profit / Calories → “Feed the world

    2. Profit / Ton of Carbon → Carbon Payments

    3. Calories / Ton of Carbon → Addresses the Malthusian Trap

    4. Avec des objectifs différents, ces rendements se chevauchent.

      1. Revenues nets / Calories → “Nourrir le monde

      2. Revenues nets / Tonne de Carbone → Paiements pour Carbone

      3. Calories / Tonne de Carbone → Il s’occoupe de le Plège Malthusien

  5. Agroforestry is a trifecta if done well. Trees produce food, increase farm income, and augment local ecology.

    1. Si l’on fait bien, l’agroforesterie est un tiercé gagnant. Les arbres produisent de la nourriture, ils augmentent les revenus d’une ferme, et ils améliorent l’écologie locale.

  6. We can quantify and forecast productivity. Overyield, our software, makes this easy.

    1. On peut quantifier et prévoir la productivité. Overyield, notre logiciel, ce le rend facile.

  7. Agroforestry is complex and actors in the space are often early-adopters. Science is the current frame of the conversation, and there is opportunity in using additional lenses to understand agroforestry.

    1. L’agroforesterie est complexe, et les acteurs dans le domain souvent sont des premiers utilisateurs. La science est le cadre de la conversation, et il y a beaucoup d'opportunité pour utiliser des angles/domaines additionnels pour comprendre l’agroforesterie.

  8. Managerial Accounting, and Finance are both non-scientific and extremely useful (imperative) for understanding and managing agroforestry.

    1. La Comptabilité de Gestion et la Finance sont non-scientifiques et aussi extrêmement utiles pour comprendre et gérer de l’agroforesterie.

  9. Agricultural productivity is in part a hard science (biology), and also has to interact with the social construct of money and capital. Using past events as an indicator of what will happen in the future is like steering a boat by looking at its wake. Whereas science largely examines what has happened in the past (controlled trials & observations). Business differs from science in that an entrepreneur creates an ongoing trial, and adjusts as they receive feedback – sometimes drastically. 

    1. La productivité agricole est en partie une science dure (biologie), et aussi a besoin d’interagir avec le construit social de l’argent et la capitale. Utiliser des événements passés comme des indicateurs de ce qui se passera dans le futur, c’est comme diriger un bateau en regardant son sillage. Alors que la science examine en grande partie ce qui s’est passé dans le passé (essais contrôlés, observations). Le business diffère de la science en ce sens qu’un entrepreneur crée un essai continu et s’adapte au fur et à mesure qu’il reçoit du feedback – parfois de façon drastique.

  10. Business involves conjecture. Good entrepreneurs have working models that are predictive and use the best available information. This information comes from disparate sources, is often incomplete, and different outcomes arise in different circumstances. Farmers are entrepreneurs, and work in this domain.

    1. Le business implique de la conjecture. Les bons entrepreneurs ont des modèles actualisés qui sont prédictifs et utilisent les meilleures informations disponibles. Ces informations proviennent de sources disparates, elles sont souvent incomplètes, et des résultats différents surviennent dans des circonstances différentes. Les agriculteurs sont des entrepreneurs, et ils travaillent dans de domaine.

  11. Agronomists seek to answer the question: “By how much will adding an enterprise increase productivity?” – Economically and ecologically. Understanding how productivity will change over time is imperative: Cash Flow, Breakeven, Net Present Value, and Internal Rate of Return are how we do this.

    1. Les agronomes cherchent à répondre à la question: “De combien l’ajout d’une entreprise augmentera-t-il la productivité?” – Économiquement et écologiquement. Il est impératif de comprendre comment la productivité changera au fil du temps: Flux de Trésorerie, Point Mort, Valeur Actuel Net, Taux de Rentabilité Interne. 

  12. Researchers are indispensable in this ecosystem. Pre-trial economic simulations can increase efficacy and impact of research. To increase significance of the research question, we can first elucidate: 

    1. What are our key variables? In both inputs and outputs. 

    2. How significant are the results? Adjust parameters if needed.

    3. Les chercheurs sont indispensables dans cet écosystème. Les simulations préalables aux essais peuvent augmenter l’efficacité et l’impact de la recherche. Pour augmenter l’importance de la question de recherche, nous pouvons d’abord élucider: 

      1. Quelles sont nos variables clés? Les entrées et aussi les sorties.

      2. Quelle est l’importance des résultats? Ajustez les paramètres si nécessaire.

  13. Our objective is to significantly increase the rate of adoption of agroforestry. Join us.

    1. Notre objectif est d’augmenter significativement le taux d’adoption de l’agroforesterie. Rejoignez-nous.